Когда стремишься к невозможному, понимаешь, что ничего невозможного нет.
недавно я открыла для себя аудиокниги.
нет, я и раньше знала, что они существуют, но никогда не пробовала их
послушать. а тут, что называется, деваться было некуда. очень хотелось
прочесть несколько книг Агаты Кристи, но читать с экрана - это просто
мучение для глаз, да и времени на это тоже надо много. а слушая
аудиокнигу можно одновременно заниматься ещё чем-нибудь.
так
вот, первые две книги, которые я прослушала, были записаны более 10 лет
назад и начитаны они диктором старой закалки. сейчас я вспомнила, что
манера произношения точь в точь как из фрагмента "Бриллиантовой руки":
"Лёгким движением руки брюки превращаются... превращаются брюки... в
элегантные шорты". в принципе слушать можно, даже несмотря на заметный
украинский акцент и выраженное коверканье слов иностранного
происхождения (типа эффЭкт вместо эффект и т.п.).
сейчас я
слушаю книги более современных дикторов и очень хочется плеваться. нет,
произношение и дикция нормальные. но я ненавижу, когда диктор строит из
себя актёра, если он не актёр. то есть я считаю, уж лучше чтение
монотонным голосом, чем фальшивая игра. и понимаете ли, мой уши,
привыкшие к сэйю и японским аудиодрамам, медленно, но верно начинают
скручиваться в трубочки. пока что я выдержала 3 рассказа, посмотрим,
насколько хватит моих нервов,потому что они страдают даже больше, чем уши XDDD
нет, я и раньше знала, что они существуют, но никогда не пробовала их
послушать. а тут, что называется, деваться было некуда. очень хотелось
прочесть несколько книг Агаты Кристи, но читать с экрана - это просто
мучение для глаз, да и времени на это тоже надо много. а слушая
аудиокнигу можно одновременно заниматься ещё чем-нибудь.
так
вот, первые две книги, которые я прослушала, были записаны более 10 лет
назад и начитаны они диктором старой закалки. сейчас я вспомнила, что
манера произношения точь в точь как из фрагмента "Бриллиантовой руки":
"Лёгким движением руки брюки превращаются... превращаются брюки... в
элегантные шорты". в принципе слушать можно, даже несмотря на заметный
украинский акцент и выраженное коверканье слов иностранного
происхождения (типа эффЭкт вместо эффект и т.п.).
сейчас я
слушаю книги более современных дикторов и очень хочется плеваться. нет,
произношение и дикция нормальные. но я ненавижу, когда диктор строит из
себя актёра, если он не актёр. то есть я считаю, уж лучше чтение
монотонным голосом, чем фальшивая игра. и понимаете ли, мой уши,
привыкшие к сэйю и японским аудиодрамам, медленно, но верно начинают
скручиваться в трубочки. пока что я выдержала 3 рассказа, посмотрим,
насколько хватит моих нервов,
П.С. что мне всегда не нравилось, так это беготня за талонами (которые обмениваются на проходной билет): допустим не планируешь пойти на фест, но в последний момент вдруг понимаешь, что есть свободное время/деньги, но билетов уже не достанешь, потому что талонов нигде нет или за ними надо ехать чёрти куда.
"на воскресенье у меня будет ещё один купон)"
спасибо, буду иметь ввиду =)