в последнее время я снова взялась за перевод японских песен.
впрошлый раз мой воспалённый моск потребовал перезагрузки дня через два, ибо количество пикассовких образов на одну строчку сталозашкаливать....

в ходе следующей попытки я призвала на помощь Микоми-сан одна голова хорошо, а 2 лучше, но опять таки сделать приятночитабельный перевод не вышло.
точнее...когда дело касается японского языка, это ещё куда ни шло... но когданачинаешь переводить куплеты, писанные японцами на инглише, тут-то иначинается петрушка.
а мне тут ещё сообщили новость по поводу нихонго, что в песнях может не соблюдаться грамматика *Акира шооооок*

короче - да, истина где-то рядом, пойду её искать

П.С. кто-то знает, есть ли у переводчиков божество-покровитель? я бы помолилась, дабы снизошло на меня озарение